Chủ Nhật, 27 tháng 4, 2014

Khả Ngân tham vấn da xinh trên "ghế nóng"



Ám ảnh đeo bám người sống sót trong vụ chìm phà






HNN |



April 25, 2014


| 0 Comments





Những người sống sót cảm thấy lỗi lầm và hoảng loạn, có những người không dám lại gần cửa sổ vì sợ nước sẽ thình lình ập vào.






Family members of a missing passenger onboard the capsized Sewol ferry rest as they wait for news from rescue and salvage teams in makeshift accommodation at a gymnasium in Jindo


Thân nhân hành khách mất điển tích nằm nghỉ trong lúc đợi chờ tin tức ở nhà mặt phố thể chất trên đảo Jindo 9life 9life. Ảnh:Reuters.



Phà Sewol chở theo hơn 450 hành khách, trong đó phần lớn là học sinh trung học, gặp nạn hôm 16/4 ở ngoài khơi tây nam Hàn Quốc. Tính đến sáng 24/4, lực lượng cứu vớt mới giải cứu được 174 hành khách và còn hơn 100 người đang mất tích. 75 học trò trường trung học Danwon, nằm trong số người sống sót, đang phải gắng sức thi công lại sinh sống bị đảo lộn bởi vụ tai nạn bên cạnh sự ra đi của 250 người bạn.


Các lương y cho biết 20% số thanh thiếu niên sống sót có dấu hiệu rối loạn stress sau vụ việc và có xác xuất cần đến sự tư vấn dài hạn cũng như trợ giúp về tâm thần.


Theo Jang Dong-woon, một người cha đại diện cho những gia quyến có con em thoát nạn, những đứa trẻ cũng nên được coi là nạn nhân chứ đừng chỉ gọi là những người “may mắn” sống sót.


“Chúng nói rằng chúng cảm thấy như những kẻ có tội”, Jang nói, miêu tả lại cảm xúc lỗi lầm của người sống sót của nhiều học sinh. “Chúng ta nên chịu trách nhiệm và chăm nom cho tất cả, gồm những người đang mất tích, những người qua đời và những người sống sót”. Một số học sinh còn bị thương tổn đến mức chúng không dám lại gần cửa sổ, sợ rằng “nước sẽ bổng nhiên ập vào”, Jang kể lại.


Khoảng 350 học trò trường trung học Danwon có mặt trên con phà định mệnh khi đang trên đường tới đảo Jeju, tham gia chuyến dã ngoại của trường. Sự mất mát quá lớn đang tàn phá thành thị Ansan, phía nam thủ đô Seoul, nơi ngôi trường tọa lạc.


Cảm thấy quá đau buồn và tội lỗi, ông Kang Min-kyu, 52 tuổi, hiệu phó trường Danwon, đã treo cổ tự sát hai ngay sau khi được cứu sống khỏi tàu. Ông cũng là người tổ chức chuyến đi dã ngoại cho các em.


Trong bức thư hết sức mệnh để lại, Kang nói rằng “khó có khả năng sống được” khi có quá nhiều học sinh bỏ mạng như vậy. “Tôi hi vọng có xác xuất tiếp thô tục làm thầy của các em học trò ở thế giới bên kia”, ông viết.





A mother, center, of a passenger aboard the sunken ferry Sewol in the water off the southern coast cries after confirming her daughter's name on the list of the victims found dead at a port in Jindo, South Korea, Wednesday, April 23, 2014. The grim work of recovering bodies from the submerged South Korea ferry proceeded rapidly Wednesday, with the official death toll reaching more than 140, though a government official said divers must now rip through cabin walls to retrieve more victims. (AP Photo/Ahn Young-joon)


Một người mẹ bật khóc khi thấy tên con gái tọa lạc trong danh sách những người đã chết trong vụ chìm phà. Ảnh:AP.



Vụ chìm phà, được cho là một trong những tai nạn bi thương khốc nhất trong lịch sử Hàn Quốc. Các chiến dịch chính trị được tạm thời hoãn, những chương trình trình diễn trên truyền hình và hòa nhạc đều bị hủy, thay vào đó là những buổi cầu nguyện trên khắp cả nước.


Áp lực tâm lý đang trở thành đặc trưng nặng nề đối với hàng trăm thân nhân dịp hành khách mất tích, những người ở lại nhà thể chất trên hòn đảo phía nam Jindo trong trắng một tuần qua. Ngôi nhà phố đã trở thành nơi chất chứa sự tức giận hờn cùng cực khổ của các thân nhân, trong đó đa số là phụ huynh học sinh, khi làm việc khai thác người sống sót đang chuyển dần sang tìm kiếm thi thể.


Với những người có thân nhân dịp đang mất tích, mỗi ngày trôi qua lại mang lại thêm một sự chờ đợi. Họ chờ thông tin về một tử thi có những đặc điểm na ná người con, hay anh phụ nữ của mình. Sau đó là giây khắc cực khổ khi các gia quyến được đưa đến ngôi lều dựng tạm trên bến cảng Jindo để nhận diện thi thể.


“Họ đang trong trạng thái cảm xúc hỗn loạn, bị sốc, mất niềm tin, hoài nghi, giận dỗi dữ và đau khổ”, Sohn Jee-hoon, một tham vấn viên đang giúp đỡ các gia đình, nói. Sohn gọi cảnh huống hiện nay là “rất đáng lo”, đồng thời cho hay còn rất nhiều thân nhân dịp cần được điều trị nhưng giản dị là họ quá khổ sở nên không còn có khả năng nghĩ đến việc tìm kiếm hỗ trợ y tế.


Điều trị và tư vấn tâm lý không được nhiều người dân Hàn Quốc quan tâm bởi nó na ná một dấu hiệu của sự yếu kém tinh thần. Hàn Quốc có tỷ lệ tự sát cao nhất trong các quốc gia thành viên của Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD), và thuộc hàng cao nhất thế giới, với tỷ lệ 33,5 người tự trung thành trên 100.000 người.


Ha Jung-mi, lương y tâm thần đang điều trị cho thân nhân dịp hành khách, cảnh báo một số người có thể sẽ từ bỏ sinh sống của họ. “Những người dễ bị thương tổn ý thức và không được trợ giúp có thể tìm đến cách tự sát”, Ha nói. Ông còn cảnh báo về những ảnh hưởng tinh thần vĩnh viễn đối với những người tham gia cứu hộ, đặc trưng là hàng trăm thợ lặn dân sự và quân đội, xúc tiếp với thi thể hành khách.


“Thật kinh hãi khi đột nhiên phải đối diện với một tử thi ở dưới nước,” Lee Jun-ho, một thợ lặn nghiệp dư, nói. Anh từng mất nhiều giờ để tìm đường đi qua các nhà cầu và cabin trong thân xà lan gần như tối đen. “Điều đó khiến tôi không thể ngủ được vào ban đêm” chữa bệnh gan.


Theo Vnexpress




Tin Liên Quan:





Tags: chim pha Sewol

Category: Thảm Họa, Thế Giới




Nguồn : http://www.24h.com.vn/lam-dep/kha-ngan-tu-van-da-xinh-tren-ghe-nong-c145a625887.html

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét